Полюбить русскую зиму – за тепло
Японская студентка магистратуры ТОГУ Мидзуки о том, почему в Россию её земляки ехать боятся и почему «суши» на её Родине не найти:

О ложных представлениях

Я в Тихоокеанском государственном университете уже отучилась на бакалавриате, сейчас получаю звание магистра, изучаю русский язык.
Впервые в Россию приехала шесть лет назад из небольшой, по меркам Японии, префектуры Яманаси, населением около 800 тысяч человек. Моя родина легендарна. Дело во вздымающейся вблизи поселения горе Фудзияма, действующем вулкане высотой в 3,7 тыс. метров, который у нас считают священным. Кстати, я, как и мои соседи, на всемирно известную гору особенного внимания не обращала, привыкла. Да и на вершину подниматься никогда не хотелось, лишь созерцать со стороны заснеженный пик, тонущий в небе. Замечательный вид!
Выросла я в обычной семье, увлеклась работой с языком. С десяти лет стала писать романы про отношения с друзьями. Единственным читателем рукописей оказалась мама. Когда пришло время поступать в вуз, решила, что возьмусь изучать языки, познавать особенности разных культур.

Тогда подала документы в Осакский университет на изучение шведского языка. В воображении рисовались невероятные пейзажи с бескрайними лугами и горами, подкупала небольшая заселенность страны, простор. Но вступительные испытания сдать не удалось, стала искать другие варианты.

Школьный учитель посоветовал присмотреться к необычайно богатому русскому языку. Он, кстати, в Японии крайне непопулярен, это отчасти помогло без труда поступить в университет города Кобе.
В Японии много ложных представлений относительно России. На первом курсе педагоги наперебой мне рассказывали жуткие небылицы. Подкрепляли их своими воспоминаниями о визите в страну после распада СССР. Узнала я тогда о преступности, царящем голоде - пустых полках магазинов, длинных очередях. Вспоминали они про один случай. На моей родине раньше не принято было покупать еду в больших объемах из-за высоких цен. Учителя попросили в российском магазине штучный товар - то ли одно яблоко, то ли картошку. За это на них практически накинулись продавцы!

Учителя настаивали: в России с тех пор ничего не изменилось, и страшные истории возымели эффект, я твердо решила, что в северную страну отправлюсь максимум на месяц - только чтобы немного познакомиться с государством, язык которого начала познавать. А после обязательно на целый год поеду в Швецию. При финансовой помощи родителей купила билеты, а знакомый учитель японского языка в частной школе Санкт-Петербурга помог устроить девушку в семью своей ученицы.


Поразили люди!
Меня поразила красота города, но намного больше - люди! Внешне россияне холодные, а сами добрые и отзывчивые. С самого приезда помогали. Помню, тащила тяжёлый чемодан по лестнице в метро, подошел мужчина и поднял поклажу. Я удивилась: в моей стране так не принято! У нас остаются отголоски существовавшего на протяжении веков патриархального строя. Например, сравнительно недавно в общественном транспорте женщины уступали мужчинам места, только сейчас сильный и слабый пол уравниваются в правах.

Мне хватило месяца, чтобы влюбиться в простоту и величественность России. Позже вернулась сюда, но уже по обменной программе вуза, свободное место нашлось в хабаровском ТОГУ. Помню, как меня поселили в первое общежитие, в скромной комнате оказались вдвоем с кореянкой.

Это одно из первых испытаний. У японцев не принято жить с малознакомыми людьми. У нас студентам родители обязательно снимают квартиры. Но мы здесь подружились с соседкой крепко, а вечерами часто ужинали с проживавшими в секции двумя японками из Нагато. Они превосходно варили борщ!
Кстати, я быстро поняла, что мне нравится русская зима, трескучие морозы. Просто в помещениях в это время тепло и комфортно. А вот в Японии в холодный сезон дома не отапливаются: температура опускается до +8. Все дело в особенностях возведения зданий – их отапливать неэффективно из-за слабой теплоизоляции. Традиция строительства сложилась на фоне регулярных землетрясений, требовались конструкции, которые легко восстановить после разрушения.
ЭксклюзивМнения
Студент ТОГУ Нгетобай Массенгар Ронгар о том, за что в Чаде в школе можно получить оплеуху, и почему хабаровские девушки слишком много на себя берут
18 мая 2021, 10:00 0
 WhatsApp Image 2022-12-02 at 17.57.27 (1).jpeg Танцуй под «Смуглянку»

В чужой стране четче видятся контрасты менталитетов. В ТОГУ в Хабаровске я обратила внимание, что системы обучения в наших странах разные. У нас студент должен сам выбрать предметы из предложенного перечня, выстраивать график и посещать лекции и практикумы самостоятельно. За учебные годы нужно пройти 60 дисциплин, набирая баллы!
Если студент не лентяй, он может закрыть все дисциплины за два года, а оставшиеся два - путешествовать. При этом в университетах Японии учиться легче. Относится это к написанию диссертации: там можно сдать эссе на 20 страниц и получить документ об образовании, а в России работа занимает уйму времени.

Так, например, я много времени провожу в библиотеках, пишу диссертацию про отношение к труду и работе русских и японцев на основе пословиц, поговорок, литературных произведений. Разбираться в этом очень интересно!

Позже узнала, что и в школах у нас совсем иной подход к работе. В Японии дети проводят за партами восемь часов, не считая дополнительных занятий по выбору, и уходят домой только после семи вечера. И дело даже не в большем, чем здесь, объёме преподаваемого материала, а в его распределении.
 
В ТОГУ меня часто называют народным дипломатом. Наверное, оттого, что я считаю правильным рассказывать японским друзьям о нестереотипной России, меняя их отношение. Я люблю скоротать вечер за чтением книг: перечитала Достоевского, Тургенева. Особенно заставил сопереживать трогательный и странный «Чудик» Василия Шукшина. Сказку я перевела на японский язык: до этого читателям была доступна версия 1950-х годов с массой неточностей. Это, кстати, еще один способ раскрывать японцам грани русской души!

 Не нравятся мне русские современные песни: много в них пустоты. Другое дело – народное творчество или хиты времен СССР. Например, «Смуглянка», под которую хочется пританцовывать, или лиричные «Подмосковные вечера». Из кинематографа больше всего нравятся фильм «Иван Васильевич меняет профессию», задорный!

Покорили и гастрономические достояния России. Открытием стали обыкновенные каши на завтрак, которыми меня кормили в семье во время пребывания в Петербурге. В Японии каши не любят. Разумеется, речь не идет о рисе, который остается важнейшей частью рациона.
Кстати, на моей Родине роллов и суши не найти! У нас популярно суси - традиционное блюдо из небольших рисовых шариков с хреном и сырой рыбой. Слово «суси» трансформировалось после попадания в США в привычное нашему слуху - «суши», появился адаптивный европейский аналог. Вкус их не впечатлил.
В июне следующего года я закончу учебу в Хабаровске и вернусь на родину. Хотела бы поблагодарить вашу страну, которая подарила мне столько открытий!
Полюбить русскую зиму – за тепло
Автор:

Японская студентка магистратуры ТОГУ Мидзуки о том, почему в Россию её земляки ехать боятся и почему «суши» на её Родине не найти

Полюбить русскую зиму – за тепло

03.12.2022
.
Мидзуки
Японская студентка магистратуры ТОГУ Мидзуки о том, почему в Россию её земляки ехать боятся и почему «суши» на её Родине не найти:

О ложных представлениях

Я в Тихоокеанском государственном университете уже отучилась на бакалавриате, сейчас получаю звание магистра, изучаю русский язык.
Впервые в Россию приехала шесть лет назад из небольшой, по меркам Японии, префектуры Яманаси, населением около 800 тысяч человек. Моя родина легендарна. Дело во вздымающейся вблизи поселения горе Фудзияма, действующем вулкане высотой в 3,7 тыс. метров, который у нас считают священным. Кстати, я, как и мои соседи, на всемирно известную гору особенного внимания не обращала, привыкла. Да и на вершину подниматься никогда не хотелось, лишь созерцать со стороны заснеженный пик, тонущий в небе. Замечательный вид!
Выросла я в обычной семье, увлеклась работой с языком. С десяти лет стала писать романы про отношения с друзьями. Единственным читателем рукописей оказалась мама. Когда пришло время поступать в вуз, решила, что возьмусь изучать языки, познавать особенности разных культур.

Тогда подала документы в Осакский университет на изучение шведского языка. В воображении рисовались невероятные пейзажи с бескрайними лугами и горами, подкупала небольшая заселенность страны, простор. Но вступительные испытания сдать не удалось, стала искать другие варианты.

Школьный учитель посоветовал присмотреться к необычайно богатому русскому языку. Он, кстати, в Японии крайне непопулярен, это отчасти помогло без труда поступить в университет города Кобе.
В Японии много ложных представлений относительно России. На первом курсе педагоги наперебой мне рассказывали жуткие небылицы. Подкрепляли их своими воспоминаниями о визите в страну после распада СССР. Узнала я тогда о преступности, царящем голоде - пустых полках магазинов, длинных очередях. Вспоминали они про один случай. На моей родине раньше не принято было покупать еду в больших объемах из-за высоких цен. Учителя попросили в российском магазине штучный товар - то ли одно яблоко, то ли картошку. За это на них практически накинулись продавцы!

Учителя настаивали: в России с тех пор ничего не изменилось, и страшные истории возымели эффект, я твердо решила, что в северную страну отправлюсь максимум на месяц - только чтобы немного познакомиться с государством, язык которого начала познавать. А после обязательно на целый год поеду в Швецию. При финансовой помощи родителей купила билеты, а знакомый учитель японского языка в частной школе Санкт-Петербурга помог устроить девушку в семью своей ученицы.


Поразили люди!
Меня поразила красота города, но намного больше - люди! Внешне россияне холодные, а сами добрые и отзывчивые. С самого приезда помогали. Помню, тащила тяжёлый чемодан по лестнице в метро, подошел мужчина и поднял поклажу. Я удивилась: в моей стране так не принято! У нас остаются отголоски существовавшего на протяжении веков патриархального строя. Например, сравнительно недавно в общественном транспорте женщины уступали мужчинам места, только сейчас сильный и слабый пол уравниваются в правах.

Мне хватило месяца, чтобы влюбиться в простоту и величественность России. Позже вернулась сюда, но уже по обменной программе вуза, свободное место нашлось в хабаровском ТОГУ. Помню, как меня поселили в первое общежитие, в скромной комнате оказались вдвоем с кореянкой.

Это одно из первых испытаний. У японцев не принято жить с малознакомыми людьми. У нас студентам родители обязательно снимают квартиры. Но мы здесь подружились с соседкой крепко, а вечерами часто ужинали с проживавшими в секции двумя японками из Нагато. Они превосходно варили борщ!
Кстати, я быстро поняла, что мне нравится русская зима, трескучие морозы. Просто в помещениях в это время тепло и комфортно. А вот в Японии в холодный сезон дома не отапливаются: температура опускается до +8. Все дело в особенностях возведения зданий – их отапливать неэффективно из-за слабой теплоизоляции. Традиция строительства сложилась на фоне регулярных землетрясений, требовались конструкции, которые легко восстановить после разрушения.
ЭксклюзивМнения
Студент ТОГУ Нгетобай Массенгар Ронгар о том, за что в Чаде в школе можно получить оплеуху, и почему хабаровские девушки слишком много на себя берут
18 мая 2021, 10:00 0
 WhatsApp Image 2022-12-02 at 17.57.27 (1).jpeg Танцуй под «Смуглянку»

В чужой стране четче видятся контрасты менталитетов. В ТОГУ в Хабаровске я обратила внимание, что системы обучения в наших странах разные. У нас студент должен сам выбрать предметы из предложенного перечня, выстраивать график и посещать лекции и практикумы самостоятельно. За учебные годы нужно пройти 60 дисциплин, набирая баллы!
Если студент не лентяй, он может закрыть все дисциплины за два года, а оставшиеся два - путешествовать. При этом в университетах Японии учиться легче. Относится это к написанию диссертации: там можно сдать эссе на 20 страниц и получить документ об образовании, а в России работа занимает уйму времени.

Так, например, я много времени провожу в библиотеках, пишу диссертацию про отношение к труду и работе русских и японцев на основе пословиц, поговорок, литературных произведений. Разбираться в этом очень интересно!

Позже узнала, что и в школах у нас совсем иной подход к работе. В Японии дети проводят за партами восемь часов, не считая дополнительных занятий по выбору, и уходят домой только после семи вечера. И дело даже не в большем, чем здесь, объёме преподаваемого материала, а в его распределении.
 
В ТОГУ меня часто называют народным дипломатом. Наверное, оттого, что я считаю правильным рассказывать японским друзьям о нестереотипной России, меняя их отношение. Я люблю скоротать вечер за чтением книг: перечитала Достоевского, Тургенева. Особенно заставил сопереживать трогательный и странный «Чудик» Василия Шукшина. Сказку я перевела на японский язык: до этого читателям была доступна версия 1950-х годов с массой неточностей. Это, кстати, еще один способ раскрывать японцам грани русской души!

 Не нравятся мне русские современные песни: много в них пустоты. Другое дело – народное творчество или хиты времен СССР. Например, «Смуглянка», под которую хочется пританцовывать, или лиричные «Подмосковные вечера». Из кинематографа больше всего нравятся фильм «Иван Васильевич меняет профессию», задорный!

Покорили и гастрономические достояния России. Открытием стали обыкновенные каши на завтрак, которыми меня кормили в семье во время пребывания в Петербурге. В Японии каши не любят. Разумеется, речь не идет о рисе, который остается важнейшей частью рациона.
Кстати, на моей Родине роллов и суши не найти! У нас популярно суси - традиционное блюдо из небольших рисовых шариков с хреном и сырой рыбой. Слово «суси» трансформировалось после попадания в США в привычное нашему слуху - «суши», появился адаптивный европейский аналог. Вкус их не впечатлил.
В июне следующего года я закончу учебу в Хабаровске и вернусь на родину. Хотела бы поблагодарить вашу страну, которая подарила мне столько открытий!
По теме