Вывески должны заговорить по-русски
Госдума РФ подготовила законопроект о запрете размещения рекламных вывесок на иностранных языках. Таким образом, по мнению депутатов, можно создать единое языковое пространство. Как к такому потенциальному изменению относятся хабаровчане, выяснил корреспондент ИА «Хабаровский край сегодня».

Главный специалист сектора по защите прав потребителей в сфере торговли и бытового обслуживания администрации Хабаровска Алексей Кондратьев:
- Еще в 1992 году был принят первый в советско-российской истории закон «О защите прав потребителей». Уже тогда в нем был прописан пункт, согласно которому предприятие обязано иметь вывеску на русском языке, а по желанию, в качестве дополнения, может использовать перевод на других языках. Этот закон вступил в силу и действует до сей поры! В таком случае появляется вопрос, почему, если посмотреть вокруг, таких вывесок пруд пруди.
Дело в системе контроля. Раньше представители защиты прав потребителей приходили на предприятие, выявляли нарушение, составили акт и передавали в административную комиссию, которая принимала решение и назначала штрафы. Сейчас таких полномочий у этого ведомства нет. Занимаются такими вопросами контролирующие органы. Да и выйти на проверку очень сложно.

Чтобы провести проверку нужно письменное заявление гражданина, которого это нарушение возмутило, а также согласование с прокуратурой. А в период пандемии, когда в качестве поддержки малого и среднего бизнеса упразднили проверки, и вовсе наказать за такое правонарушение практически невозможно!

Сейчас - если в соответствующие органы придет жалоба - специалисты разве что смогут отправить предостережения: уведомить компанию о происходящем нарушении. Дальнейшее разбирательство маловероятно. Да и штрафы совсем небольшие, испугать ими бизнес не получится.
Я считаю, что закон такой нужен. Правда, важно предусмотреть механизм реализации. Чтобы какую-либо организацию наделили полномочиями по контролю и привлечению нарушителей к административной ответственности. В таком случаем закон будет действовать на деле, а не на словах.
Директор Хабаровского лицея №5 с углубленным изучением иностранных языков Эдуард Перепечай:

Когда-то вывески на иностранных языках создавались в качестве дублирующих, чтобы туристам было проще ориентироваться в России. Ведь наш язык один самых сложных, выучить его не так просто. Приблизительно с момента перестройки, когда железный занавес поднялся, в нашей стране начали практически бездумно перенимать иноязычные названия. Заморскими символами обозначалось то, что вполне можно выразить на русском языке, чтобы это было доступно и понятно.
- Я считаю, это в корне неверно! Я за то, чтобы вывески были на родном языке, использовались слова, вхожие в наш обиход. Разумеется, для детей эти иностранные слова не носят никакого обучающего характера, язык так не освоишь. Да и трепетное отношение к собственному языку это не помогает воспитывать.
Но надо, кончено, копать глубже. Если мы заговорили о тенденции воспитания любви к русскому слову, культуре, то нужно обратить внимание на образование. Все меньше часов в школьной программе выделяется на изучение детьми произведений великих классиков. Это нужно исправлять!

Президент Хабаровской ассоциации отельеров Ирина Худякова:
С одной стороны, у меня всегда, как ни приеду за границу, возникал вопрос, почему не вижу аббревиатур и названий на русском языке? В Японии, США, Швейцарии, Британии ничего подобного нет. А у нас как ни откроется маленькая фирмочка, так обязательно нужно английское слово, как будто своих аналогов нет! Поэтому мысль в законопроекте озвучена правильная. Но переход должен быть постепенным, предпринимателю должны дать время подготовиться, а еще лучше финансово помочь бюджетными средствами.
Если речь идет только о вывесках, то предприятию придется разработать дизайн нового названия, вывески. А стоит такая услуга одинаково, как для гигантской фирмы, так и для крошечной. Для некоторых это станет сильнейшим ударом! Плюс ко всему нужно будет изменить сайт, рекламные материалы, брендовую продукцию, к примеру, в гостинице полотенца, кружки, халаты, тапочки, средства гигиены с названием и логотипом. Если еще понадобится в документах названием менять – то для некоторых станет неподъемной задачей.

Советник губернатора Хабаровского края Андрей Веретенников:
- Мы понимаем, что для реализации такого нововведения необходима субсидия, например, для закрытия издержек на переоформление конструкций. Ведь это дополнительные траты для бизнеса в части изготовления новых вывесок, а с учётом подорожания галогена и диодов - это стало ещё дороже. Переход должен быть бесшовным и незаметным для бизнеса.
В целом, нет ничего плохого в том, что в нашей стране все рекламные и информационные вывески будут на русском языке. Но есть нюанс - многие франшизы, в том числе и с давней историей по всему миру пишутся на оригинальном языке своего бренда, чаще на английском. Поэтому логичным и правильным было бы отнестись к названиям в процентном соотношении. Немного иностранного и привычного потребителю, а основное гордо писать на языке, которым Пушкин писал в осознанном возрасте. Почему в осознанном? Потому-то в детстве и юношестве его произведения были написаны на французском.
 К слову, при нынешних условиях импортозамещения, новые компании добавят нашей стране брендов на родном языке. Правда в любом случае масштабирование и экспорт бренда предусматривает наличие информации на английском, но и здесь при правильном дизайне с участием качественного маркетолога можно создать несколько вариантов и обязательно оформить на них эксклюзивное авторское право. Надеюсь, что в традициях взаимодействия бизнеса и власти эта законодательная инициатива станет примером экономического роста и эффективности.

Вывески должны заговорить по-русски
Автор:

ИА «Хабаровский край сегодня» узнало мнение хабаровчан о подготовленном законопроекте

Вывески должны заговорить по-русски

24.06.2022

ХКС
Госдума РФ подготовила законопроект о запрете размещения рекламных вывесок на иностранных языках. Таким образом, по мнению депутатов, можно создать единое языковое пространство. Как к такому потенциальному изменению относятся хабаровчане, выяснил корреспондент ИА «Хабаровский край сегодня».

Главный специалист сектора по защите прав потребителей в сфере торговли и бытового обслуживания администрации Хабаровска Алексей Кондратьев:
- Еще в 1992 году был принят первый в советско-российской истории закон «О защите прав потребителей». Уже тогда в нем был прописан пункт, согласно которому предприятие обязано иметь вывеску на русском языке, а по желанию, в качестве дополнения, может использовать перевод на других языках. Этот закон вступил в силу и действует до сей поры! В таком случае появляется вопрос, почему, если посмотреть вокруг, таких вывесок пруд пруди.
Дело в системе контроля. Раньше представители защиты прав потребителей приходили на предприятие, выявляли нарушение, составили акт и передавали в административную комиссию, которая принимала решение и назначала штрафы. Сейчас таких полномочий у этого ведомства нет. Занимаются такими вопросами контролирующие органы. Да и выйти на проверку очень сложно.

Чтобы провести проверку нужно письменное заявление гражданина, которого это нарушение возмутило, а также согласование с прокуратурой. А в период пандемии, когда в качестве поддержки малого и среднего бизнеса упразднили проверки, и вовсе наказать за такое правонарушение практически невозможно!

Сейчас - если в соответствующие органы придет жалоба - специалисты разве что смогут отправить предостережения: уведомить компанию о происходящем нарушении. Дальнейшее разбирательство маловероятно. Да и штрафы совсем небольшие, испугать ими бизнес не получится.
Я считаю, что закон такой нужен. Правда, важно предусмотреть механизм реализации. Чтобы какую-либо организацию наделили полномочиями по контролю и привлечению нарушителей к административной ответственности. В таком случаем закон будет действовать на деле, а не на словах.
Директор Хабаровского лицея №5 с углубленным изучением иностранных языков Эдуард Перепечай:

Когда-то вывески на иностранных языках создавались в качестве дублирующих, чтобы туристам было проще ориентироваться в России. Ведь наш язык один самых сложных, выучить его не так просто. Приблизительно с момента перестройки, когда железный занавес поднялся, в нашей стране начали практически бездумно перенимать иноязычные названия. Заморскими символами обозначалось то, что вполне можно выразить на русском языке, чтобы это было доступно и понятно.
- Я считаю, это в корне неверно! Я за то, чтобы вывески были на родном языке, использовались слова, вхожие в наш обиход. Разумеется, для детей эти иностранные слова не носят никакого обучающего характера, язык так не освоишь. Да и трепетное отношение к собственному языку это не помогает воспитывать.
Но надо, кончено, копать глубже. Если мы заговорили о тенденции воспитания любви к русскому слову, культуре, то нужно обратить внимание на образование. Все меньше часов в школьной программе выделяется на изучение детьми произведений великих классиков. Это нужно исправлять!

Президент Хабаровской ассоциации отельеров Ирина Худякова:
С одной стороны, у меня всегда, как ни приеду за границу, возникал вопрос, почему не вижу аббревиатур и названий на русском языке? В Японии, США, Швейцарии, Британии ничего подобного нет. А у нас как ни откроется маленькая фирмочка, так обязательно нужно английское слово, как будто своих аналогов нет! Поэтому мысль в законопроекте озвучена правильная. Но переход должен быть постепенным, предпринимателю должны дать время подготовиться, а еще лучше финансово помочь бюджетными средствами.
Если речь идет только о вывесках, то предприятию придется разработать дизайн нового названия, вывески. А стоит такая услуга одинаково, как для гигантской фирмы, так и для крошечной. Для некоторых это станет сильнейшим ударом! Плюс ко всему нужно будет изменить сайт, рекламные материалы, брендовую продукцию, к примеру, в гостинице полотенца, кружки, халаты, тапочки, средства гигиены с названием и логотипом. Если еще понадобится в документах названием менять – то для некоторых станет неподъемной задачей.

Советник губернатора Хабаровского края Андрей Веретенников:
- Мы понимаем, что для реализации такого нововведения необходима субсидия, например, для закрытия издержек на переоформление конструкций. Ведь это дополнительные траты для бизнеса в части изготовления новых вывесок, а с учётом подорожания галогена и диодов - это стало ещё дороже. Переход должен быть бесшовным и незаметным для бизнеса.
В целом, нет ничего плохого в том, что в нашей стране все рекламные и информационные вывески будут на русском языке. Но есть нюанс - многие франшизы, в том числе и с давней историей по всему миру пишутся на оригинальном языке своего бренда, чаще на английском. Поэтому логичным и правильным было бы отнестись к названиям в процентном соотношении. Немного иностранного и привычного потребителю, а основное гордо писать на языке, которым Пушкин писал в осознанном возрасте. Почему в осознанном? Потому-то в детстве и юношестве его произведения были написаны на французском.
 К слову, при нынешних условиях импортозамещения, новые компании добавят нашей стране брендов на родном языке. Правда в любом случае масштабирование и экспорт бренда предусматривает наличие информации на английском, но и здесь при правильном дизайне с участием качественного маркетолога можно создать несколько вариантов и обязательно оформить на них эксклюзивное авторское право. Надеюсь, что в традициях взаимодействия бизнеса и власти эта законодательная инициатива станет примером экономического роста и эффективности.

По теме