Фурута Кэйко – первая в истории российско-японских отношений женщина на посту генерального консула в нашей стране. Это назначение в Хабаровск она получила только в мае этого года. Своё первое эксклюзивное интервью в новом качестве госпожа Фурута дала корреспонденту ИА «Хабаровский край сегодня».
Судьбоносная встреча
- Госпожа Фурута, расскажите, пожалуйста, немного о себе, о регионе Японии, откуда вы родом. Что вас привело на дипломатическую службу?
- Я родилась в Токио, но ещё в детстве с семьёй переехала в город Сагамихара. По сути, это пригород японской столицы. Минут 30-40 езды на электричке от центра Токио. Население около 720 тысяч человек – по японским меркам маленький городок.
- Какие впечатления оставила наша страна при первом знакомстве?
- Я была студенткой второго курса. Уже приступила к изучению очень сложного для иностранцев русского языка. Решила побывать в Советском Союзе. На теплоходе из Иокогамы до Находки. Там сразу же пересела на поезд. И первым в России городом, с которым я тогда близко познакомилась, был именно Хабаровск. Это была судьбоносная встреча с этим замечательным городом – самым любимым моим городом в России! Ночевала в гостинице «Интурист». Погуляла вокруг неё по городу, но тогда я русский язык почти не понимала. Потом улетала в Москву и Ленинград, проходила там летний курс обучения.
Завтрак для премьер-министра
- Насколько я знаю, в Хабаровске вы уже ранее работали в нулевых годах?
- Да, с 2001 по 2005 годы я вернулась в Хабаровск. Работала здесь заместителем генерального консула. Интересное было время. На мою работу пришёлся исторический визит в Хабаровск премьер-министра Японии Коидзуми. Это была первая поездка председателя японского кабинета министров на Дальний Восток России. Была зима, страшный холод!
- Как вам показалось, много ли изменилось в Хабаровске за время вашего отсутствия?
- Хабаровск очень похорошел. Много за это время красивых высоких домов построили, стадионы, торговые центры. Особенно мне нравятся хабаровские парки. Очень я люблю гулять по хабаровской набережной и жду первых морозов. Когда Амур начинает замерзать, в воде образуются маленькие льдинки. Волны сталкивают их друг с другом, и они начинают необычайно мелодично звенеть. Я специально взяла для нашей беседы японские колокольчики. Послушайте, точно такой же звук можно услышать на Амуре в Хабаровске в начале зимы.
- Вы первая женщина, которая получила назначение на должность генерального консула Японии в Хабаровске за последние годы. Легко ли женщине на дипломатической службе?
Студентов тонкий ручеёк
- Сильно ли коронавирус осложнил контакты между Дальним Востоком России и регионами Японии?
- Конечно, распространение коронавирусной инфекции в определённой степени затруднило прямые контакты между Японией и Дальним Востоком России. Но, я думаю, это не смертельно. Созданные задолго до пандемии современные средства коммуникации создали новое русло для общения в реальном времени. Недавно мэры японских городов Мусасино и Ниигаты через Интернет поздравили хабаровчан с днём рождения города. Это работает. Связи не прерываются.
- А как обстоят дела с сотрудничеством в деловой сфере?
- Конечно, закрытие границ осложнило деловые контакты. Но Японский центр в Хабаровске, с которым мы находимся в тесном сотрудничестве, даже в условиях пандемии не прекращает работу по развитию японо-российских экономических связей. Например, в формате онлайн проводились семинары, посвященные различным темам деловой активности. Кроме того, сейчас японская компания «Marubeni» и Российские железные дороги договорились о создании в Хабаровске медицинского центра превентивной медицины и диагностики. В марте следующего года планируется его открытие.
СПРАВКА:
Фурута Кэйко в 1986 году закончила Токийский университет иностранных языков и сразу же поступила на работу в министерство иностранных дел Японии. Госпожа Фурута владеет русским и английским языками. Её дипломатическая карьера началась в 1998 году с должности второго секретаря посольства Японии в Дании. Через три года оттуда её перевели на пост заместителя генконсула в Хабаровске. Затем она служила в японских дипмиссиях в Новой Зеландии, Словении, отвечала за развитие российско-японских отношений в МИДе своей страны, была советников в посольстве Японии в Москве. С января прошлого года госпожа Фурута координировала протокол в канцелярии министра иностранных дел в Токио, пока в мае не вернулась в Хабаровск, получив назначение на должность генерального консула Японии в краевой столице.