Главное
Политика, 27 июля, 18:00

Первая в России женщина-генконсул Японии ждёт хабаровскую зиму

Фурута Кэйко рассказала о том, чем ей полюбились берега Амура и удивили местные магазины
Первая в России женщина-генконсул Японии ждёт хабаровскую зиму
Фото: ИА «Хабаровский край сегодня»

Фурута Кэйко – первая в истории российско-японских отношений женщина на посту генерального консула в нашей стране. Это назначение в Хабаровск она получила только в мае этого года. Своё первое эксклюзивное интервью в новом качестве госпожа Фурута дала корреспонденту ИА «Хабаровский край сегодня».

Судьбоносная встреча

- Госпожа Фурута, расскажите, пожалуйста, немного о себе, о регионе Японии, откуда вы родом. Что вас привело на дипломатическую службу?

- Я родилась в Токио, но ещё в детстве с семьёй переехала в город Сагамихара. По сути, это пригород японской столицы. Минут 30-40 езды на электричке от центра Токио. Население около 720 тысяч человек – по японским меркам маленький городок.

Я была очень любознательной школьницей. У меня с детства была мечта – объездить весь мир. Тогда ещё захотела стать дипломатом, чтобы работать в разных странах. Поэтому старалась учить иностранные языки. Английский в школе преподавали. Но его мне показалось мало. Тогда в разгаре была Холодная война. Было две супердержавы: США и СССР. Тогда ещё подумала, что помимо английского неплохо было бы выучить и русский. Тогда бы мне открылись двери во все страны. Потому, когда поступала в Токийский университет иностранных языков, в качестве специальности выбрала именно русский язык.

- Какие впечатления оставила наша страна при первом знакомстве?

- Я была студенткой второго курса. Уже приступила к изучению очень сложного для иностранцев русского языка. Решила побывать в Советском Союзе. На теплоходе из Иокогамы до Находки. Там сразу же пересела на поезд. И первым в России городом, с которым я тогда близко познакомилась, был именно Хабаровск. Это была судьбоносная встреча с этим замечательным городом – самым любимым моим городом в России! Ночевала в гостинице «Интурист». Погуляла вокруг неё по городу, но тогда я русский язык почти не понимала. Потом улетала в Москву и Ленинград, проходила там летний курс обучения.

Фурута Кэйко вернулась в краевую столицу после долгого перерыва в новом качестве
09 июля 2021, 15:00 0

Завтрак для премьер-министра

- Насколько я знаю, в Хабаровске вы уже ранее работали в нулевых годах?

- Да, с 2001 по 2005 годы я вернулась в Хабаровск. Работала здесь заместителем генерального консула. Интересное было время. На мою работу пришёлся исторический визит в Хабаровск премьер-министра Японии Коидзуми. Это была первая поездка председателя японского кабинета министров на Дальний Восток России. Была зима, страшный холод!

Помню, когда самолёт с премьер-министром уже вылетел в сторону Хабаровска, нам вдруг под утро поступила команда – готовить для руководителя завтрак. Сперва планировалось, что Коидзуми позавтракает в самолёте. Но планы изменились. В три или в четыре часа ночи мне звонят прямо со спецборта, передумали. Я быстро поехала в гостиницу «Парус» и попросила директора приготовить завтрак для премьер-министра. Замечательно, что всё прошло на высоком уровне.

- Как вам показалось, много ли изменилось в Хабаровске за время вашего отсутствия?

- Хабаровск очень похорошел. Много за это время красивых высоких домов построили, стадионы, торговые центры. Особенно мне нравятся хабаровские парки. Очень я люблю гулять по хабаровской набережной и жду первых морозов. Когда Амур начинает замерзать, в воде образуются маленькие льдинки. Волны сталкивают их друг с другом, и они начинают необычайно мелодично звенеть. Я специально взяла для нашей беседы японские колокольчики. Послушайте, точно такой же звук можно услышать на Амуре в Хабаровске в начале зимы.

- Вы первая женщина, которая получила назначение на должность генерального консула Японии в Хабаровске за последние годы. Легко ли женщине на дипломатической службе?

- Для меня большая честь стать первой женщиной - генеральным консулом Японии за всю историю дипломатических отношений наших двух стран. Вообще, в МИДе нет большой разницы, мужчина или женщина будут выполнять ту или иную работу. Хотя ещё 20-30 лет назад дипломатическая служба была преимущественно мужской работой. Да, быть генеральным консулом нелегко. Это труд 24 часа в сутки и практически без выходных. Даже в отпуске нужно быть постоянно на связи.
ЭксклюзивПолитика
Фурута Кэйко ранее уже служила в регионе заместителем генерального консула
25 мая 2021, 17:30 0

Студентов тонкий ручеёк

- Сильно ли коронавирус осложнил контакты между Дальним Востоком России и регионами Японии?

- Конечно, распространение коронавирусной инфекции в определённой степени затруднило прямые контакты между Японией и Дальним Востоком России. Но, я думаю, это не смертельно. Созданные задолго до пандемии современные средства коммуникации создали новое русло для общения в реальном времени. Недавно мэры японских городов Мусасино и Ниигаты через Интернет поздравили хабаровчан с днём рождения города. Это работает. Связи не прерываются.

Но есть пословица, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Очень надеюсь, что в ближайшее время эпидемиологическая обстановка позволит нам возобновить регулярные обмены молодёжным делегациями. Уже есть планы на сентябрь отправить в Хабаровский край группу молодых преподавателей японского языка, а также группу российских студентов для учёбы в вузах Японии. Пока такой обмен будет не очень большим, но со временем, я уверена, он вновь наберётся сил подобно величавой реке Амур.

- А как обстоят дела с сотрудничеством в деловой сфере?

- Конечно, закрытие границ осложнило деловые контакты. Но Японский центр в Хабаровске, с которым мы находимся в тесном сотрудничестве, даже в условиях пандемии не прекращает работу по развитию японо-российских экономических связей. Например, в формате онлайн проводились семинары, посвященные различным темам деловой активности. Кроме того, сейчас японская компания «Marubeni» и Российские железные дороги договорились о создании в Хабаровске медицинского центра превентивной медицины и диагностики. В марте следующего года планируется его открытие.

Мне было очень приятно увидеть после возвращения на службу в Хабаровск на полках местных магазинов продукцию из теплиц японской компании «Джей Джи Си Эвергрин» - огурцы, томаты. Хабаровчане лучше меня знают их вкус. Очень много японских товаров я встречаю в Хабаровске: соусы, васаби, другие продукты. Очень была удивлена этому.

СПРАВКА:

Фурута Кэйко в 1986 году закончила Токийский университет иностранных языков и сразу же поступила на работу в министерство иностранных дел Японии. Госпожа Фурута владеет русским и английским языками. Её дипломатическая карьера началась в 1998 году с должности второго секретаря посольства Японии в Дании. Через три года оттуда её перевели на пост заместителя генконсула в Хабаровске. Затем она служила в японских дипмиссиях в Новой Зеландии, Словении, отвечала за развитие российско-японских отношений в МИДе своей страны, была советников в посольстве Японии в Москве. С января прошлого года госпожа Фурута координировала протокол в канцелярии министра иностранных дел в Токио, пока в мае не вернулась в Хабаровск, получив назначение на должность генерального консула Японии в краевой столице.

По теме