Главное
Культура, 06 октября, 11:43

Защита для усов айнов хранится в фондах Гродековского музея

Еще в древности люди придумали специальные приспособления, защищающие усы от еды и питья

Защита для усов айнов хранится в фондах Гродековского музея

«Я там был, мёд, пиво пил, да усы лишь обмочил», - написал А.С. Пушкин, завершая «Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях». Очень распространённая в русской литературе XIX века присказка. Есть она в произведениях А.Н. Островского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Ф.М. Достоевского. Между тем еще в древности люди придумали специальные приспособления, защищающие усы от еды и питья. Об этом в рассказе нашего постоянного автора, краеведа Татьяны Мельниковой.


Палочка для питья

Айны – аборигены Сахалина, Хоккайдо и Курильских островов – использовали для «защиты» усов специальные лопаточки «икуниси» (сахалинские айны), «икупасуй» (айны Хоккайдо). Однако это было далеко не главное назначение этих ритуальных предметов, хотя их довольно долго иностранные исследователи называли «усодержателями».

«Икуниси» составлено из двух айнских слов: «ику» пить жидкость, содержащую алкоголь, и «ниси» палочка для еды, то есть в вольном переводе «палочка для, используемая для питья». Пили при помощи икуниси боги – камуи – во время молитв айнов хозяевам неба, солнца, огня, моря, гор, а также предкам. Сакэ из проса наливали во время обряда в лакированные японские чаши, на край левым концом влево клали икуниси. К богам обычно обращался старший по возрасту и наиболее уважаемый мужчина, затем он обмакивал правой рукой острый конец лопаточки в сакэ и разбрызгивал несколько капель напитка или в сторону священного угла, где стояли инау, или на четыре стороны света. Остатки сакэ выпивал, при этом лопаточкой икуниси мужчина приподнимал усы. Именно отсюда и произошло неверное толкование назначения лопаточек, данное на первых порах европейскими наблюдателями – «усодержатель».

Молитвенные лопаточки вырезали из тиса или ивы мужчины и, как правило, украшали символическим орнаментом и мифологическими сюжетами, нередко нанося и свой фамильный герб.

Герб айнского рода Сару-айну нанесён на лопаточку, поступившую в Гродековский музей в 1999 году от её …хозяйки. Да! Владелицей икупасай была женщина, но не обычная. Ясуко Ямамичи – айнская шаманка, директор и преподаватель айнского языка национальной школы города Биратори (в настоящее время Нибутани, префектура Хоккайдо, Япония). В начале ноября 1999 года она посетила Гродековский музей и провела в нём ритуальную церемонию поклонения душам умерших и живых людей всех национальностей. После неё шаманка из рода Сару-айну подарила музею коллекцию айнских предметов, среди которых была лопаточка икупасуй. Символические изображения Ямамичи-сан расшифровала следующим образом. Две спирально-ленточные фигуры с тремя завитками каждая – это море, голубые волны и голубые глаза морских животных. Рельефы, отдалённо напоминающие горную гряду, – острова земли. Лицевая поверхность лопаточки декорирована в виде чешуи лососёвых рыб, а шесть поперечных насечек на её концах (по три на каждом) указывают на принадлежность хозяйки лопаточки к роду Сару-айну. Икупасуй сделал, как и положено мужчина – ученик Ямамичи-сан, о чём свидетельствует его авторский знак: треугольное углубление на основании.

Во время ритуальной церемонии Ясуко Ямамичи использовала лопаточку традиционным образом: напоила сэвэнов – богов аборигенов Приамурья, сбросив с икуниси на четыре стороны света несколько капель «Рябины на коньяке» (мол, местные боги пьют только местное спиртное), положила её на край обрядовой чаши, пригубила настойку, не придерживая усы – по причине их отсутствия…


Загадочная история ритуальных предметов

В Гродековском музее хранятся и более древние икуниси, бытовавшие на Дальнем Востоке России в начале ХХ века. Они несколько изящнее, чем молитвенная лопаточка Якуниси-сан, но как прочитать смыслы их орнаментов? Они молчат и в документах музея не зафиксированы воспоминания бывших владельцев. Происхождение лопаточек неясно из-за путаницы в учётных документах. Сохранившиеся на предметах номера связывают их с коллекцией, привезённой в 1959 году заведующей отделом природы Хабаровского краеведческого музея Г.В. Таскаевой из села Булава Ульского района, но в акте 1959 года они пропущены. Таинственная история. Но ведь и предметы-то непростые, ритуальные. Как бы то ни было, а в составе ульчского этноса имеются роды айнского происхождения, например, известный род Куйсали.

Если бы не «усодержатели», то и айны в конце концов должны были придумать нечто подобное русской присказке: «по усам текло, в рот не попало». Своим внешним видом они разительно отличались от своих соседей. Достигнув в XVII веке «самого дальнего востока», русские землепроходцы были изумлены обликом аборигенов курильских островов (а это были курильские айны) и окрестили их «мохнатыми» курильцами. За необыкновенно густые волнистые волосы на голове. За пышные бороды и усы у мужчин. Незнакомцы же сами себя именовали просто – айну, то есть «человек», «настоящий человек» и верили, что их предки спустились на землю из Страны облаков. Японцы называли их «эбису», описывая в летописях «фудоки» как «волосатых дикарей», «мохнатых варваров», «свирепых разбойников» и столетиями воевали с ними, оттесняя всё севернее и севернее...

В русской культуре растительность на мужском лице была признаком возмужалости. О мальчиках-подростках говорили: «Ни ýса, ни бороды». А вот если «усы обмочил», значит – пьян! Так, по крайней мере, утверждал В.И. Даль. С его толковым словарём живого великорусского языка разве поспоришь? В общем, и усы мокрые, и хозяин пьян, и «усодержатель» совсем не нужен. Да и помнит ли он в таком состоянии, какого он рода-племени?


Т.В. Мельникова

Поделиться
Поделиться
Отправить
По теме